Słowo toaleta zarówno w języku polskim jak i niemieckim ma podwójne znaczenie. Die Toilette to może być w Niemczech elegancki strój wieczorowy, tak samo jak w języku polskim można mieć piękną toaletę (suknię, strój) wyjściową. To trochę śmieszne, że to samo słowo w obu językach ma tak skrajne znaczenie. Die Toilette to także zarówno po niemiecku jak i po polsku – ubikacja, czyli miejsce nie mające zbyt wiele związku z elegancją i wytwornością:-)

W Polsce konieczność udania się do toalety w celu załatwienia potrzeb fizjologicznych określamy w różny sposób – muszę skorzystać z łazienki, z toalety, gdzie jest WC, muszę tam, gdzie król piechotą chodzi, chce mi się siusiu, czuję parcie na pęcherz.

W Niemczech również istnieje cała gama wyrażeń i zwrotów, które warto poznać pracując w opiece nad osobami starszymi. Jeżeli więc opiekunka osób starszych usłyszy od podopiecznego w Niemczech, że chce on udać się do:

  • Toilette,
  • WC,
  • Bad,
  • Badezimmer,
  • Klo,
  • Stilles Örtchen Häuschen – to właśnie znaczy, że chodzi o TO miejsce.

Rzecz, która powinna koniecznie znaleźć się na wyposażeniu die Toilette (toaleta, ubikacja), to oczywiście papier toaletowy – w sklepie poprosimy o Toilettenpapier, Hygienepapier ale domu możemy też zapytać Wo liegt Klosettpapier albo Klopapier (Gdzie leży papier toaletowy). W opiece nad osobami starszymi i w opiece nad dziećmi przydadzą się także nawilżane chusteczki higieniczne, a więc Feuchttücher.

Najczęstszą przyczyną wizyty w ubikacji jest parcie na pęcherz, konieczność oddania moczu, opróżnienia pęcherza, wysiusiania się, co można po niemiecku wyrazić za pomocą słów: Wasserlassen, Harnlassen, Urinlassen, Harndrang, Blasenentleerung. Sama czynność oddawania moczu może być określana przez czasowniki: pinkeln, pullern, harnen, Wasser lassen, pissen, lullern, strullen, pieseln, przy czym należy pamiętać, że nie wszystkie z tych czasowników są eleganckimi określeniami.

Opiekunki osób starszych mogą spotkać się w Niemczech z sygnalizowaniem potrzeby oddania moczu także za pomocą określenia stosowanego często przez dzieci – Pippi, Pippi machen. Jeżeli opiekunka osoby starszej chce zapytać podopiecznego, czy chce skorzystać z toalety w celu oddania moczu lub stolca, lepiej użyć zwrotów:

Verspüren Sie Harndrang/Stuhlgang?
(Odczuwa Pani/Pan parcie na mocz / stolec?),

Müssen Sie auf die Toilette (gehen)? Müssen Sie aufs Klo?
(Czy musi Pan/Pani skorzystać z toalety).

http://www.sxc.hu/photo/1342391

Po użyciu ubikacji przyda nam się czasami odświeżacz powietrza – Raumspray, Duftspender, Duftspray. Oczywiście powinno się także umyć ręce (Hände wäschen) w umywalce (Waschbecken) za pomocą mydła (Seife, Toilettenseife) oraz wytrzeć ręce w ręcznik (Handtuch).

Co znajduje się w każdej toalecie? Toilettenbürste (szczotka klozetowa), Toilettenschüssel (muszla klozetowa),Toilettenbrille, Toilettendeckel, Klodeckel (deska sedesowa),Toilettenspülung (spłuczka), którą naciskamy aby spłukać wodę, (Toilettenspülung betätigen).

Dla osób niepełnosprawnych ruchowo w ubikacji montuje się Toilettenstütze (poręcze dla niepełnosprawnych), Toilettenstütze mit verstellbarer Armlehne (poręcze z przestawnym uchwytem bocznym) lub Toilettensitzerhöhung (podwyższenie na muszlę sedesową).

Częstotliwość wychodzenia do ubikacji i czas tam spędzony zależy od tego czy nasz podopieczny cierpi na zatwardzenie (Verstopfung) czy na biegunkę (Durchfall), czy ma nagłe parcie na pęcherz (Harndrang), lekkie nietrzymanie moczu (leichte Urininkontinenz, Inkontinenz) lub odczuwa potrzebę częstego oddawania moczu (häufige Blasenentleerung) czy u panów występują schorzenia prostaty (Prostata).

Ważne jest obserwowanie koloru moczu (Urin), ponieważ Dunkelfärbung des Urins (ciemne zabarwienie moczu), może świadczyć o chorobie. Artykuły higieniczne używne w przypadku problemów z trzymaniem moczu i kontrolą nad wypróżnianiem się to: Inkontinenz Einlage (wkładka), Netzhose (majtki z wkładką), Windelhosen (pieluchomajtki), Windeln für Erwachsen (pieluchy dla dorosłych).

Dodaj komentarz

avatar
  Subscribe  
Powiadom o

Najczęściej czytane

Emerytura w Niemczech

Opiekunki osób starszych, które podejmą legalną pracę w Niemczech, na umowę o pracę według niemieckiego prawa, mogą liczyć na nabycie praw emerytalnych w Niemczech. Od 1 maja 2004 roku obowiązują dla (…)

Czytaj więcej

Najczęściej komentowane

Ogłoszenia „szukam zmienniczki” – na co uważać

Kiedy interesuje nas praca w opiece, spotykamy ogłoszenia o treści „szukam zmienniczki”, najczęściej zamieszczane na portalach społecznościowych. Chociaż może wydawać się, że jeżeli opiekunka szuka (…)

Czytaj więcej